TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 20:22

Konteks

20:22 In the fullness of his sufficiency, 1 

distress 2  overtakes him.

the full force of misery will come upon him. 3 

Ayub 26:8

Konteks

26:8 He locks the waters in his clouds,

and the clouds do not burst with the weight of them.

Ayub 30:8

Konteks

30:8 Sons of senseless and nameless people, 4 

they were driven out of the land with whips. 5 

Ayub 36:12

Konteks

36:12 But if they refuse to listen,

they pass over the river of death, 6 

and expire without knowledge.

Ayub 36:17

Konteks

36:17 But now you are preoccupied with the judgment due the wicked,

judgment and justice take hold of you.

Ayub 37:11

Konteks

37:11 He loads the clouds with moisture; 7 

he scatters his lightning through the clouds.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:22]  1 tn The word שָׂפַק (safaq) occurs only here; it means “sufficiency; wealth; abundance (see D. W. Thomas, “The Text of Jesaia 2:6 and the Word sapaq,ZAW 75 [1963]: 88-90).

[20:22]  2 tn Heb “there is straightness for him.” The root צָרַר (tsarar) means “to be narrowed in straits, to be in a bind.” The word here would have the idea of pressure, stress, trouble. One could say he is in a bind.

[20:22]  3 tn Heb “every hand of trouble comes to him.” The pointing of עָמֵל (’amel) indicates it would refer to one who brings trouble; LXX and Latin read an abstract noun עָמָל (’amal, “trouble”) here.

[30:8]  4 tn The “sons of the senseless” (נָבָל, naval) means they were mentally and morally base and defective; and “sons of no-name” means without honor and respect, worthless (because not named).

[30:8]  5 tn Heb “they were whipped from the land” (cf. ESV) or “they were cast out from the land” (HALOT 697 s.v. נכא). J. E. Hartley (Job [NICOT], 397) follows Gordis suggests that the meaning is “brought lower than the ground.”

[36:12]  6 tn This is a similar expression to the one in Job 33:18, where the suggestion was made by many that it means crossing over the canal or river of death. Some retain the earlier interpretation of “perish by the sword” (cf. NIV).

[37:11]  7 tn The word “moisture” is drawn from רִי (ri) as a contraction for רְוִי (rÿvi). Others emended the text to get “hail” (NAB) or “lightning,” or even “the Creator.” For these, see the various commentaries. There is no reason to change the reading of the MT when it makes perfectly good sense.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA